Las entrevistas audiovisuales realizadas por el equipo de la Audiovideoteca tienen inserción en los medios de comunicación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires:
- El programa televisivo "Obra en construcción", emitido desde 2005 en forma periódica por el Canal Ciudad Abierta.
- Los microprogramas radiales "Las Plumas", para FM 2x4.
- El sitio web: una audiovideoteca virtual que permite a los navegantes conocer a sus artistas por medio de videos, audios y textos.
Para visualización
concertar turno de
lunes a viernes
de 14 a 18 horas
via mail o por teléfono al
4806-1659/1647
Cronología
1934
El 4 de octubre nace en Buenos Aires, en el barrio de Montserrat. Hijo de padres gallegos, su infancia fue bilingüe.
1951
Descubre espontáneamente, en viejas ediciones, la poesía de César Vallejo y la obra de Roberto Arlt, que resultarán fundamentales en su formación.
El 3 de octubre se incorpora a la revista de vanguardia "Poesía Buenos Aires", dirigida por Raúl Gustavo Aguirre, de la cual se convierte en el miembro más joven. Allí publica sus primeros poemas.
"Rodolfo Alonso es uno de los mejores exponentes de la más nueva generación de poetas argentinos. Dotado de un sorprendente dominio de la materia verbal, en la que conjuga las conquistas de la poesía moderna en el terreno del lenguaje con el respeto de la estructura y del espíritu de la lengua cotidiana, sus poemas surgen de un apasionado diálogo con el mundo y los hombres, asumidos en su dramática realidad. Surgen en el limpio decir del amor y de la esperanza. Y este decir nos convence por su sinceridad de experiencia y su calidad decomunicación.", escribió Raúl Gustavo Aguirre en el Nº 21 de "Poesía Buenos Aires", Buenos Aires, 1956.
1953
Culmina su bachillerato en el Colegio Nacional de Buenos Aires. En los dos últimos años recibe la beca de celador alumno.
Antes de las reuniones habituales de "Poesía Buenos Aires", los sábados después del almuerzo, mantiene largos diálogos en el Palacio do Café con el músico Juan Carlos Paz.
A través de Francisco Madariaga, traba amistad con el grupo surrealista, aunque sin integrarse al movimiento.
1954
Realiza el servicio militar obligatorio en el Regimiento Geográfico Motorizado, de Magdalena.
Comienza a estudiar en la Facultad de Arquitectura (UBA), carrera que abandonará al año siguiente.
En Buenos Aires, aparece, con el sello Trayectoria, su primer libro de poemas: "Salud o nada".
Conoce a Oliverio Girondo.
1955
En el número 6 de la revista "L´esprit des lettres", Amanda y Jean A. Mazoyer lo traducen al francés.
Trabaja varios meses en el Valle de Río Negro y visita Neuquén.
1956
Comienza su larga colaboración en el suplemento literario del diario "La Gaceta" (Tucumán).
En sus primeros viajes al Litoral, con Francisco Urondo, conoce a Juan L. Ortiz, Hugo Gola y Juan José Saer.
Las ediciones Poesía Buenos Aires editan "Buenos vientos".
"Los poemas de Alonso ostentaban entonces (1954) un claro fervor por la concisión y la síntesis. Precisamente ésas son ahora las cualidades más ostensibles de su libro "Buenos vientos". // Referir el amor sin incurrir en lugares comunes es, en verdad, un suceso poético casi inusitado. Y como el amor es el tema primordial de "Buenos vientos", y la enunciación del amor está en él permanentemente sostenida por un dulce recato adolescente, ¿qué otras notas –me pregunto– podrían conferir mayor belleza que éstas a un libro cuya única proposición es justamente el recato. // Su modo de enumerar ("las máquinas de ganar, el sudor, la fría astucia, el peso de los anillos, las invenciones mágicas pero siempre descubiertas"), o una simple relación ("loco de ocio entre las claras faenas de la siesta"), comprueban suficientemente cómo la poesía de Alonso, omitiendo fáciles efusiones sentimentales, denota una pureza lírica, en cuya perdurabilidad creo.", escribió Tomás Eloy Martínez en el suplemento literario del diario "La Gaceta" (Tucumán), el domingo 15 de julio de 1956.
El músico Edgardo Cantón lo hace ingresar al Departamento de Actividades Culturales de la Universidad de Buenos Aires (UBA), del cual llegará a ser secretario técnico y director interino. Durante su gestión se creará el primer Estudio de Música Electrónica de América Latina (Francisco Kröpfl), el Seminario de Danza Contemporánea (María Fux, Patricia Stokoe, Cecilia Labaronne), el Instituto de Teatro (Hedy Crilla, Oscar Fessler, Juan Carlos Gené), el Instituto Cinematográfico (Aldo Persano).
1957
Colabora con Francisco Urondo en la Primera reunión de arte contemporáneo, realizada en Santa Fe para la Universidad Nacional del Litoral.
Comienza la que será su intensa tarea de traductor con "El oficio de poeta", de Cesare Pavese (Nueva Visión).
Con el compositor Edgardo Cantón, hace un largo viaje por Santiago del Estero, Tucumán, Salta, Jujuy y Bolivia.
1958
Galatea edita "El músico en la máquina", primero de una larga serie de libros de arte ilustrados y editados por el escultor Libero Badii.
"Los propios títulos parciales contribuyen a la comprensión de ese orden. El más eficaz, el más misterioso, el que precede a la más notable de todas las composiciones, reza simplemente "N". Allí, por mérito de definiciones casi puras, entre las que se desliza la imagen antes perseguida, por sí sola, como una fuerza concentrada, aparte, exterior al poema pero lo suficientemente viva y secreta como para enriquecerlo, es donde Alonso alcanza su mejor momento: "Pero el cansancio espera y esto es mucho. La vida no da más de lo que se le pide. Las distancias se agrandan o se rompen. La tierra tiene un ritmo." // Es sumamente riesgoso suponer que en este libro Alonso prolonga la preocupación por las formas del amor que fuera tan evidente en "Salud o nada" y "Buenos vientos". Hay algo más, mucho más, por cierto: una conciencia de sí mismo en los actos del amor ("Yo compartía un país delicado y terrible; amaba todo candor, toda barbarie.", dice en "El músico en la máquina".) Intensificación sentimental, síntesis, absoluta liberación expresiva a través de la simplicidad y la brevedad, eso es lo que Alonso aporta a lo que se ha dado en llamar "vanguardia de la poesía argentina". En el orden formal, tales avances merecen ser tenidos muy en cuenta.", dijo Tomás Eloy Martínez en el suplemento literario del diario tucumano "La Gaceta", el domingo 2 de noviembre de 1958.
Siendo ministro Ramón Alcalde, Francisco Urondo, que ejercía la Dirección de Cultura, lo convoca como Director de Promoción Cultural de la provincia de Santa Fe. Aunque todos iban a renunciar pronto, en rechazo al giro ideológico del presidente Frondizi, alcanzó a fundar numerosos centros de creación artística en el interior de la provincia, alguno de los cuales (como el Coro de Gálvez) perduraba hasta hoy.
1959
La Universidad Nacional del Litoral publica, en Santa Fe, "Duro mundo".
"Hay en este pequeño volumen (separata de la publicación "Primera Reunión de Arte Contemporáneo 1957", con un dibujo de E. A. Serón) amplio margen de sugerencia y dominio expresivo, sin academicismos ni petulancias lexicográficas. Resulta atractiva y curiosa la polivalencia de algunos giros, al haberse suprimido los signos de puntuación, como es frecuente en la poética contemporánea. Poesía distante de la huella discursiva, que tanto daña a casi todos nuestros poetas. Poesía ceñida y a la par generosa, pero no con generosidad de reparto, sino de ser ("quisiera hablar de mí sin olvidar a nadie").", dijo Roberto Juarroz en el suplemento literario del diario tucumano "La Gaceta", el domingo 21 de junio de 1959..
En Buenos Aires, aparece también "El jardín de aclimatación", con dibujos de Clorindo Testa (Boa).
Seguramente ignorada por su autor, en una edición póstuma, mexicana y prologada por un paraguayo, descubierta en librerías de viejo, amplía su visión de la poesía de Macedonio Fernández, que logrará hacer publicar al año próximo en el último número de "Poesía Buenos Aires".
1960
Escribe los textos para el célebre cortometraje "Faena", de Humberto Ríos, que recibirá numerosos premios nacionales e internacionales.
Se publica "Gran Bebé" (Poesía Buenos Aires).
1961
Fabril edita sus versiones de "Moderato cantabile", de Marguerite Duras, y sobre todo de "Poemas", de Fernando Pessoa, primera traducción al castellano de todos los heterónimos y primera también en América Latina.
"El mérito de esta antología está sobre todo en el acierto de la selección y en que no hay falla alguna de los textos al ser traducidos, de acuerdo, sin duda, con los originales, pero recreando la tensión viva que es la poesía auténtica. Rodolfo Alonso nos restituye un poeta a través del amor de otro poeta y, sin condicionarse repetidamente a las composiciones más llamativas de Pessoa, a las que hicieron época, a las que provocaron "ismos", sus dos voces, la original y la recreadora, se concentran justas. Cito, por ejemplo, la traducción de los "Dos fragmentos de odas", tan magnífica por su transfiguradora evidencia lírica.", opinó la especialista portuguesa Maria Aliete Galhoz en la revista "Colóquio", órgano de la Fundación Calouste Gulbenkian, Lisboa, mayo de 1963.
En Bruselas, la editorial Le Cormier publica "Poèmes", una selección y traducción de Fernand Verhesen.
Escribe los libros cinematográficos de los documentales "Crónica en Maciel", de Víctor Iturralde, y "Fiesta en Sumamao", de Aldo Persano, ambos producidos por la UBA, y el guión para el cortometraje "De vuelta a casa", de Ricardo Becher. Los dos últimos fueron premiados.
Egito Gonçalves lo traduce al portugués en la revista "Bandarra", con prólogo de António Ramos Rosa.
"La voz de Rodolfo Alonso tiene un acento de autenticidad ineludible. Discreta, lenta, como distante, ella se apoya en las palabras más simples y cotidianas, en las locuciones aparentemente más insignificantes, como para verificar el valor del lenguaje, la resistencia de sus nexos. Esta distancia que acentuamos es la señal de una intimidad y de un rigor. Es que esta voz es siempre la de alguien, la de un hombre. Pero si su timbre no hiere porque discreto, si el poema tiende a resolverse circularmente en una leve ondulación que se alarga hasta la orilla del silencio --un mar mayor donde él emerge y adonde retorna--, si, en fin, esta voz tiene el peso grave de la soledad, tiene igualmente el de la responsabilidad que admirablemente nos es propuesta en este dístico: "los ojos que sostienen el mundo / no deben detenerse". La soledad de este poeta no es un obstáculo a la comunión fraterna, hasta se diría que es una condición de ella. Sea como fuere, no hay allí complacencia ni renuncia, sino el gusto acre de la conciencia en tensión con la existencia, la tensión propia de quien busca el justo equilibrio, el verdadero centro de la realidad, donde las diferencias accidentales se anulan para dejar lugar a la diferencia esencial, a la verdadera presencia del yo ante el mundo y ante los otros. Una poesía que en su contención y en su elegancia no escamotea los datos dolorosos de la condición humana, y nos convida a una presencia a un tiempo más auténtica y más vasta, es una poesía que no puede dejar de interesarnos porque es capaz de dar toda la medida de la dignidad humana y del duro oficio de vivir del mundo de hoy.", escribió António Ramos Rosa en el número 1 de la revista "Bandarra", Oporto, Portugal, 1961.
1962
Fabril publica su selección y traducción de "Poemas escogidos", de Giuseppe Ungaretti.
Roger Munier lo traduce al francés en "Cahiers du Sud" (Marsella).
Es designado subdirector de la revista "Claudia" (Editorial Abril), de cuya dirección estará a cargo durante tres años, hasta renunciar.
1963
El Instituto Di Tella le encarga la introducción al catálogo de su Premio Internacional de Pintura, y lo incluye en su única selección de "Poesía argentina" (Editorial del Instituto), junto con Aguirre, Bayley, Girri, Llinás, Madariaga, Molina, Murena, Olga Orozco y Aldo Pellegrini.
El Fondo de Escritores Asociados, de Buenos Aires, publica el libro de poemas "Entre dientes", con un dibujo y diseño gráfico de Alfredo Hlito.
"El tìtulo, "Entre dientes", es en sí la acertada definición de una estética. Entre dientes no se pueden decir más que pocas palabras: los dientes son un filtro que a la vez que impide la cuestionable fluidez del discurso habitual, brinda en vocablos contados –cuyo poder expresivo se multiplica proporcionalmente a la disminución de su número-- la esencia del discurso. Así lo muestra con felicidad el poema brevísimo titulado "El que quiera celeste que le cueste": "cielo / rodeado // tierra que quema", en el que cinco palabras bastan ,para crear una zona de alta sugestión.", opinó H. A. Murena en el número 92 de la revista "Cuadernos", Parìs, enero de 1965.
Alex Rode y Ron Connally lo traducen al inglés en "Outcry" (Washington). Libero Badii edita e ilustra "Amores" (Anzilotti).
1964
Con dibujos de Rómulo Macció y portada de Rogelio Polesello, la editorial Sudamericana publica "Hablar claro", libro de poemas que había obtenido el Premio Fondo Nacional de las Artes.
1965
En una edición numerada de sólo 8 ejemplares, aparece "Palabras", con grabados de Libero Badii (Anzilotti).
Funda y dirige la revista "Karina" (Editorial Atlántida), entre cuyos colaboradores convoca a Sara Gallardo.
1967
Ungaretti lo visita en su casa.
A pedido de Klaus Dieter Vervuert, venido especialmente de Alemania, traduce con él "Poesía alemana de hoy" (Sudamericana).
1968
Por el voto de más de 250 especialistas, es seleccionado para la "Antología consultada de la joven poesía argentina" (Fabril Editora), de sólo 8 autores, donde comienzan a ser reconocidos Alejandra Pizarnik, María Elena Walsh y Juan Gelman.
En Buenos Aires, aparece "Relaciones" (Ediciones del Mediodía).
Con grabados de Libero Badii, Anzilotti imprime "Seis fuegos", cuyo texto es compartido con Raúl Gustavo Aguirre.
Graba sus propios poemas para el disco LP "Poesía ´50" (Ten Records).
En colaboración con Aguirre, selecciona y traduce la "Antología poética", de Paul Éluard (Ediciones del Mediodía).
Con su indemnización salarial como periodista funda su propio sello editorial que, aunque de carácter prácticamente artesanal, mantuvo activo durante unos quince años.
"Alonso fue propietario de una de las más curiosas editoriales argentinas, Rodolfo Alonso Editor, cuyo catálogo –que incluye más de doscientos cincuenta títulos-- aún hoy sigue siendo un objeto de culto para los lectores de lengua castellana.", opinó Jorge Fondebrider en su libro "Conversaciones con la poesía argentina" (Tierra Firme, 1995).
Siglo Veinte edita su traducción de "Feria de agosto", de Cesare Pavese.
1969
En Rosario, la Editorial Biblioteca publica "Hago el amor", con prólogo de un gran poeta brasileño.
"Una poesía que no usa de las palabras por la sensualidad que desprenden, sino por el silencio que concentran. Así es la de Rodolfo Alonso. Poesía que trata de expresar el máximo de valores en el mínimo de materia verbal, imponiéndose un silencio que llega a la mudez: "Hay cosas que ni digo." Y que, por eso mismo, se juzga con severidad: "¿Para salvar / un minuto / escribo / en lugar de vivir?". // En verdad, escribir, bajo tamaña exigencia, es un acto de vida, liberada de violencias, mistificaciones y compromisos. Y restaura la vida esencial, captando lo que, en la sucesión del tiempo, ni siquiera es percibido por los que tienen ansia de llegar a un punto inexistente. Rodolfo Alonso observa por ejemplo, una cicatriz. Aparentemente, es una obra acabada de la naturaleza. Pero, por debajo de ella, el poeta descubre el fuego central de la llaga, permanente, que consume y alimenta. "La herida ya no sabe si existe. Sólo la cicatriz, pero viviente, zumba y resiste, negándose a morir, negándose a vivir." // Tal vez la ambición de este poeta --¿cómo saber con certeza la ambición de la poesía?-- sea traer a la vida de todos los días el fuego de una llama viva de amor, ardiendo en el mayor silencio de comprensión.", dice Carlos Drummond de Andrade en su prólogo para "Hago el amor".
Carlos Estrada graba un poema suyo para el disco LP "Poesía argentina de hoy" (colección Aguilar La Palabra).
William Shand lo traduce al inglés en su "Contemporary argentine poetry" (Fundación Argentina para la Poesía).
1970
Es invitado a participar en el homenaje de poetas y pintores al centenario de Lautréamont, organizado por Aldo Pellegrini y Vicente Zito Lema en galería Gradiva, de Buenos Aires.
1974
Desde su primera edición, figura entre "Los mejores poemas de la poesía argentina" (Corregidor).
1975
La editorial La Ventana, de Rosario, publica el libro de poemas "Guitarrón".
1977
Es designado director de la revista del Centro Gallego de Buenos Aires, cargo que mantuvo durante casi diecinueve años.
"Conoció entonces esta publicación, más bien de carácter administrativo, una época de gloria y una dimensión algo más que societaria, tal y como había ocurrido cuando la dirigieron, en fechas lejanas, Luis Seoane y Eduardo Blanco Amor (...). Bajo la dirección de Rodolfo Alonso, "Galicia" volvió a hablar de literatura, de cultura, de sociedad, aunque, ay, no fuese por mucho tiempo.", dice el gran escritor gallego X. L. Méndez Ferrín en su revista "A Trabe de Ouro" (número 68, Santiago de Compostela, 2006).
1978
La UNESCO lo incluye en su antología "La paix, invincible espoir", donde su poema "La calle es de todos", que ocupa la contratapa, resulta el único bilingüe.
1979
En Buenos Aires, aparece "Señora Vida", con un dibujo de Guillermo Roux (Galerna).
La Fundación Argentina para la Poesía lo incluye en los primeros volúmenes de su "Poesía argentina contemporánea".
1980
Beatriz Sarlo le encarga la selección y traducción de dos volúmenes: "El mundo de Charles Baudelaire" y "El mundo de Guillaume Apollinaire", para la colección La Nueva Biblioteca que ella dirige en el Centro Editor de América Latina.
La Fundación Argentina para la Poesía publica, en Buenos Aires, "Cien poemas escogidos".
"Seguir a Rodolfo Alonso a través de esta aventura poética que abarca veinticinco años y cien poemas es una experiencia sencillamente impresionante: no sólo porque esta excelente selección muestra la maduración, la "entrada en sazón" de una voz poética de primer orden, sino también porque en cada tramo del camino el poeta que querría hablar de sí "sin olvidar a nadie" señala el trayecto que todos habían –habíamos-- de seguir.", escribió Daniel Samoilovich en el número 12 de la revista "Punto de Vista", dirigida por Beatriz Sarlo, Buenos Aires, octubre de 1981.
En plena dictadura militar, el 12 de agosto de 1980, se publica en el diario "Clarín" la primera solicitada exigiendo información sobre los desaparecidos, que Rodolfo Alonso firma junto con personalidades como Borges, Bioy Casares, Sabato, Alicia Moreau de Justo, monseñor Miguel Hesayne, Gregorio Klimovsky, Edgar Bayley, Olga Orozco, obispo Emilio Pagura, Francisco Madariaga, Héctor Viel Temperley, Enrique Molina, monseñor Jaime de Nevares, Adolfo Pérez Esquivel, Héctor Polino, Cipriano Reyes, Hermenegildo Sábat, Boris Spivacow, Luis Gregorich, entre otros.
1981
En Buenos Aires, aparece el libro de poemas "Sol o sombra", publicado por la editorial Libros de América.
1982
Se edita su primer libro de ensayo: "Poesía: lengua viva" (Libros de América), que recibirá una Mención Especial en el Premio Nacional de Ensayo y Crítica Literaria.
"El nuevo libro de Rodolfo Alonso (...) es un recuento en prosa de las devociones, juicios y reflexiones de un poeta que, como decía Neruda de Miguel Hernández, está más cerca de la sangre que de la tinta. Sus apuntes autobiográficos, sus comentarios acerca y desde la poesía, pueden resumirse en la propuesta que da título a una de sus notas: Poesía cotidiana y vida extraordinaria (o viceversa). Desde la cálida evocación de su padre gallego al día en que escribe su primer poema de tres líneas, mojándose de lluvia y de poesía, de pie, en el patio de su casa, hasta llegar a sus amistades juveniles, los grupos literarios, el aprendizaje de idiomas que para Alonso es cosa natural, transcurre un tiempo de deslumbramiento, donde la palabra y la poesía –lengua viva-- son una y la misma cosa. (...) En una comarca precisa: Argentina, y en un país literario donde los malentendidos son frecuentes, Rodolfo Alonso rescata las figuras de cinco grandes poetas: Juan L. Ortiz, Enrique Molina, Edgar Bayley, Oliverio Girondo y Francisco Madariaga, y del paradójico Macedonio Fernández, para algunos antecesor de Borges. Confiesa Alonso que durante años se resistió a frecuentar la prosa de Macedonio Fernández, a considerar su "metafísica" o el "humor" de Macedonio. "Tenía miedo de perder al poeta, a uno de los pocos grandes poetas argentinos que amaba y respetaba". Con el tiempo perdió ese miedo, claro. Lo prueba el hermosísimo fragmento de "Una novela que comienza" que Alonso cita en su trabajo.", escribió Pedro Orgambide en el diario "Excelsior", México, 9 de junio de 1983.
1983
El Centro Editor de América Latina publica "Alrededores".
1984
Es nombrado Director de Cultura en la Provincia de Buenos Aires, cargo al que renunciará a los ocho meses.
Libero Badii ilustra y publica dos ediciones simultáneas de la antología "Las hojas cantan con el viento" (Anzilotti).
El original de "No hay escritor inocente" obtiene el Premio de Ensayo del Fondo Nacional de las Artes, con un jurado que integraban José Bianco y Tamara Kamenszain.
1985
Se publica "No hay escritor inocente" (Librería del Plata), que recibirá el Segundo Premio Municipal de Ensayo y una Mención Especial en el Premio Nacional de Ensayo y Crítica Literaria.
"El conjunto, ahora organizado en un volumen, es un libro en el que faltan muchos libros –los prologados, los reseñados, los referidos--; es, en suma, un lugar desde donde salir a leer. Esa falta es de alguna manera programática: tras estas historias late la convicción de que el amor a la poesía puede ser compartido, de que la crítica merece ser leída, de que en la palabra y la vida de los grandes poetas hay un tesoro de ejemplo –antiquísima palabra que sin embargo viene a cuento-- y de placer abiertos a todos. Sus lecturas son breves panfletos de la belleza, propaganda en el sentido que alguna vez Galileo llamó propaganda a su "Diálogo de Dos Mundos", propaganda como vocación de un saber apasionado e inteligente. El trabajo de crítico, de traductor, de biógrafo, aparece aquí como extensión del trabajo poético, al que precisamente Alonso define como "búsqueda en la hondura de una riqueza que sacada a la luz será disponible para todos.", escribió Daniel Samoilovich en el número 25 de "Punto de Vista", la revista dirigida por Beatriz Sarlo, Buenos Aires, diciembre de 1985.
1986
Es designado Director del Fondo Nacional de las Artes.
1988
Publicado simultáneamente en Buenos Aires (Ocruxaves) y en España (Ediciós do Castro), aparece su libro de poemas "Jazmín del país", que recibirá el Tercer Premio Regional de Literatura.
"Como tal, la lectura de "Jazmín del país" me conmueve, por lo que el autor dice (sigo amando en el fondo el ideario surrealista), por su franqueza y sinceridad, por su absoluta falta de petulancia y su renuencia a encandilar con juegos de artificio o con muestras de sapiencia, por la valentía y generosidad que implica exponer los indicios de una lucha entre el "qué" y el "cómo". Cuando uno de los rostros (el rostro Char o el rostro Drummond) logra imponerse al otro, puedo también gozar poemas como "Cielo de los hombres" ("Todos los actos retumban sordamente contra la cóncava oquedad / y se diluyen de inmediato en esas dulces praderas inmensas y desiertas. / Pero el azul preciso y frío resulta una escandalosa razón de más para vivir, / igual que cualquier otra."). Lo mismo diría de "Señora Vida" (1979) y "Sol o sombra" (1981), pero con respecto a estos libros "Jazmín del país" tiene un premio: seis poemas en gallego, brevísimos, sugerentes y precisos, que leo y releo con un placer casi físico. Tal vez sea por el idioma extraño, por esa fascinante presencia de las equis y las zetas, por la dulzura del sonido, pero se me ocurre que también hay otra cosa: la fuerza que la escritura recibe de una tradición antigua y mágica, de una sabiduría de la lengua en la que el poeta –acaso porque es la de sus padres y no la suya-- encuentra un filón de inusual riqueza.", afirmó Daniel Freidemberg en el número 13 de "Diario de Poesía", Buenos Aires, agosto de 1989.
El compositor Francisco Kröpfl estrena en el Festival de Música Electrónica de Bourges una obra basada en su poema "Orillas", que resulta premiada.
1989
En España, aparece el libro de ensayos "Liturgias de una lengua" (Ediciós do Castro).
La editorial Torres Agüero, de Buenos Aires, publica su primer libro de relatos: "El fondo del asunto".
El 25 de agosto es aceptada su renuncia al Fondo Nacional de las Artes.
1990
El gobierno autonómico de Galicia le otorga su primer premio de periodismo cultural. Volvería a recibirlo en 1994, 1995 y 1996.
Se le encomienda la cátedra de Historia de la Cultura Argentina en el Instituto del Servicio Exterior de la Nación.
1992
En España, se publica la antología "Poemas escogidos", por la que recibirá el Segundo Premio Regional de Literatura.
Aparece también el libro de ensayos "La palabra insaciable" (Torres Agüero, Buenos Aires).
1993
Ediciones de la Aguja, de Buenos Aires, publica la antología "70 poemas de 35 años", con introducción de un conocido especialista y traductor belga.
"Hay pocos lenguajes, sobre todo en la América hispánica, que sean de una tan escrupulosa precisión, perfectamente exentos de la menor nota falsa, de la más mínima importunidad.", afirma Fernand Verhesen en su prólogo.
1994
En Toluca, México, aparece la antología "Lengua viva" (La Hoja Murmurante).
Premiado como original por el Fondo Nacional de las Artes, en Buenos Aires, la editorial Plus Ultra publica "Música concreta", por el que recibirá el Segundo Premio Nacional de Poesía, junto a Juan Gelman.
Es invitado al Festival Internacional de Poesía de Medellín, adonde volverá a ser convocado en 1997 y 2006.
La Universidad Iberoamericana reedita en México su traducción (compartida con Hugo Gola) de "El oficio de poeta", ensayos elegidos de Cesare Pavese.
1995
En Bogotá, aparece una selección de "Poemas", editada por la revista Golpe de Dados y, en España, "Tango del gallego hijo", relatos, publicado por Ediciós do Castro.
Xesús Alonso Montero concluye con su poema "Lingua", escrito en idioma gallego, su libro "Lingua e literatura galegas na Galicia emigrante" (Xunta de Galicia).
1996
El Fondo Nacional de las Artes publica "Antología poética", primero de una serie de poetas argentinos contemporáneos.
1997
Se publica simultáneamente, en Argentina (Ameghino Editora) y en Galicia (Ediciós do Castro) su edición crítica de "Aguafuertes gallegas", de Roberto Arlt, hasta entonces no reunidas en libro.
En Buenos Aires, aparece el libro de ensayos "Defensa de la poesía", publicado por la editorial Vinciguerra.
Escribe una larga introducción para el catálogo de la retrospectiva del pintor Miguel Ocampo: "Pinturas 1947-1997" (Centro Cultural Recoleta).
Selecciona y traduce una antología bilingüe de la gran poeta gallega Rosalía de Castro: "Airiños, airiños aires" (Ameghino Editora, Buenos Aires).
1999
En París se publica la antología bilingüe "Elle, soudain", con prólogo y traducción de Fernand Verhesen, quien contó con la colaboración de Roger Munier y Jean A. Mazoyer (L’Harmattan).
La Municipalidad de Vicente López lo designa Director del Centro Cultural Paseo Quinta Trabucco, cargo que continúa ejerciendo.
Se edita su traducción de "Los demonios del amor", de Guillaume Apollinaire (Vinciguerra).
2002
En Venezuela, la Universidad de Carabobo le otorga su Orden "Alejo Zuloaga".
2003
Alción Editora, de Córdoba, publica su libro de poemas "El arte de callar".
"Desde "Salud o nada", que apareció en 1954, la vida y la obra de Rodolfo Alonso vienen dedicándose con exclusiva pasión al trabajo poético, en su triple vertiente de creación, de traducción y de reflexión sobre el arte singular de la poesía, buceando, como está escrito en su homenaje a Aldo Pellegrini, "en la opacidad de las palabras / a la búsqueda del momento justo". En este nuevo libro, la limpidez lírica de Alonso, internándose en la espesura riesgosa de formas y de temas nuevos, instala una compleja atmósfera poética, hecha de confesiones, de argumentos, de juegos verbales, pero también de devociones y de requisitorias, de diatribas y de homenajes. Una obstinada lucha por el verbo y por la verdad poética sintetizada por uno de sus más apropiados dísticos: "Batallas perdidas ya hace tiempo / se siguen combatiendo en mi cabeza.", dice Juan José Saer en la contratapa de "El arte de callar".
En Brasilia, aparece "Antologia pessoal", bilingüe, con traducción de José Augusto Seabra, Anderson Braga Horta y José Jeronymo Rivera (Thesaurus Editora).
Se publica en Colombia la antología "La otra vida", con prólogo de António Ramos Rosa (Común Presencia Editores, Bogotá).
Selecciona y traduce la mayor antología bilingüe de Manuel Bandeira publicada en castellano: "Estrella de la vida entera" (Adriana Hidalgo).
2004
Se publica en Buenos Aires "A favor del viento", un volumen que reedita sus seis primeros libros de poesía, escritos entre 1952 y 1956 (Argonauta), y en Venezuela aparece la antología "Canto hondo" (Universidad de Carabobo, Valencia).
Entre otras muchas traducciones suyas de obras de Fernando Pessoa para Emecé Editores, se destaca su versión bilingüe de "Mensaje", el único libro publicado en vida por el gran poeta portugués.
Recibe el Premio Konex Diploma al Mérito en la categoría Poesía: quinquenio 1994-1998. Y la Fundación Argentina para la Poesía le otorga su Gran Premio de Honor.
Argonauta reedita su "Antología poética" de Fernando Pessoa, que había sido en 1961 la primera en América Latina.
2005
La Academia Brasileña de Letras le otorga sus Palmas Académicas, para lo cual es invitado a Rio de Janeiro.
El original de "La voz sin amo" recibe el Premio Único de Ensayo Inédito de la Ciudad de Buenos Aires.
2006
Alción Editora publica, en Córdoba, su libro de ensayos "La voz sin amo", que lleva prólogo de Héctor Tizón.
"H. D. Thoreau requería a cada escritor que, tarde o temprano, hiciera un sencillo y sincero resumen de su vida. Rodolfo Alonso también ha respondido cabalmente a ese requerimiento y nos entrega, con generosidad inusual, las claves de su propia obra, con la integridad de su conducta como ser humano y como poeta. Al realizar el inventario de sus lecturas –-Rimbaud, Dante, Baudelaire, el digno Saint-Pol-Roux, víctima de la barbarie nazi, y tantos otros--- hace también el recuento de su propia vida, sus experiencias en el placer y el esplendor de la obra de los demás, de la gloria de la lengua y de la dignidad de las palabras.", dice Héctor Tizón en su prefacio.
En Colombia, "El arte de callar" recibe por unanimidad el Premio del Festival Internacional de Poesía de Medellín y, al mismo tiempo que viaja a recibirlo, la Universidad Nacional de Colombia presenta en Bogotá su edición de "Poemas pendientes".
En México, Alforja edita la antología "Poesía junta", con introducción de Juan Gelman.
"Fue un honor presentar esta antología a los lectores mexicanos. Traductor, ensayista, crítico y, ante todo y sobre todo, poeta, Rodolfo Alonso ha publicado más de veinte libros de poesía. El título del primero, que recoge poemas escritos desde los 17 años, anuncia la obsesión central de esta voz única: Salud o nada. "Yo quiero ser / de los que aman la vida / de los que son la vida / candente inimitable." Desde hace más de medio siglo, esta voz cristalina celebra la existencia vertebrando su palabra como una espiral más abierta. La espiral, dijo sor Juana, es la verdadera representación de la belleza. // La belleza hace la música de estos poemas, repujados con un rigor formal, imaginativo y conceptual excepcionales. "Yo los invito / a pasear el amor entre los indiferentes", invita Alonso. Su fulgor sin duda nace de un subsuelo de dolores y suciedades del mundo que él supo apisonar a golpes de hermosura. En una época cada vez más deshumana como la que nos toca padecer, llagada por ese genocidio más silencioso que el de los hornos crematorios pero no menos terrible que es el hambre, su poesía dispara contra los ministros de la muerte y espera el tiempo "en que la palabra amor no tenga necesidad de ser pronunciada". Parafraseando a René Char, no permite que los caminos de la memoria sean cubiertos por la lepra de los monstruos. // Alonso, poeta verdadero, nombra lo que no tiene nombre todavía. Su poesía crece a la intemperie de lo que va a venir y está llena de hombres y de mujeres: le duelen "las cadenas / las manos de los otros". Ve la palabra ajena y la alberga, la transforma, la calcina para devolverla limpia al otro. Interroga al misterio y encuentra los laberintos del enigma: "El bien y el mal te forman un solo meridiano." Se piensa a sí misma y, para saberse, se ignora. Su invención ensancha la invención del horizonte. // Este libro, más que antología, alcanza para atisbar la grandeza de la poesía de Rodolfo Alonso y ser tocado por ella. Ojalá el lector mexicano pronto conozca su obra entera: entrará en otros territorios de la "Señora Vida" donde "el bello amor / se queda y vence". El resplandor de su escritura, virtud de una sobriedad que es materia, ilumina los tiempos oscuros, "calienta / el corazón del mundo".", escribió Juan Gelman en su prólogo a "Poesía junta".
2007
La editorial Leviatán, de Buenos Aires, publica "República de viento".
Mary Hawley lo traduce al inglés en la revista norteamericana "Free Lunch".
La revista italiana "Fili d¨aquilone" publica una amplia antología bilingüe de su poesía, prologada y traducida por Sara Pagnini, quien también firma un reportaje.
"A Trabe de Ouro" publica la totalidad de sus poemas escritos en idioma gallego, con una introducción de X. L. Méndez Ferrín.
La "Revista Brasileira", de la Academia Brasileña de Letras, publica sus "Siete poemas inéditos", en versión bilingüe de Anderson Braga Horta.
El Pen Club de Flandes (Bélgica) lo invita a residir, durante el mes de septiembre, en la ciudad de Amberes.