Audiovideoteca de Escritores de Buenos Aires

LA DIFUSION

Las entrevistas audiovisuales realizadas por el equipo de la Audiovideoteca tienen inserción en los medios de comunicación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires:

- El programa televisivo "Obra en construcción", emitido desde 2005 en forma periódica por el Canal Ciudad Abierta.

- Los microprogramas radiales "Las Plumas", para FM 2x4.

- El sitio web: una audiovideoteca virtual que permite a los navegantes conocer a sus artistas por medio de videos, audios y textos.

Atención al público:

Para visualización
concertar turno de 
lunes a viernes
de 14 a 18 horas
via mail o por teléfono al
4806-1659/1647

Centro Cultural Recoleta
Audio
Video
Texto
Biografía

Mirta Rosenberg Biografía

Mirta Rosenberg

Cronología

1951
Nace el 7 de octubre en la ciudad de Rosario, Santa Fe.

1957
Hasta los 18 años estudiará inglés en la Asociación Rosarina de Cultura Inglesa.

1964
Hasta los 19 años realizará estudios de francés en la Alianza Francesa de Rosario.

1969
Hasta 1971, cursará estudios en la carrera de Letras en la Universidad Nacional de Rosario.

1970
Nace su hijo Miguel Balaguer.

1972
Nace su hijo Juan Balaguer.

1973
Comienza a cursar el traductorado literario y técnico-científico de inglés en el Instituto Superior Nacional del Profesorado de Rosario, que concluirá en 1976.

1978
Se dedica profesionalmente a la traducción del inglés y del francés (con ocasionales incursiones en versiones del italiano y el portugués, lenguas con las que se familiarizó como autodidacta), trabajando desde entonces para diversas editoriales: Centro Editor de América Latina, El Ateneo, Emecé, Sudamericana, Fondo de Cultura Económica. Ha traducido y publicado, entre otros, poemas de Katherine Mansfield, William Blake, Walt Whitman, Emily Dickinson, Anne Sexton, Dereck Walcott, Marianne Moore, W.H. Auden, Seamus Heaney, Anne Talvaz, D.H. Lawrence, Ruth Fainlight.

1984
Se publica su libro de poemas "Pasajes" (Trocadero).

1986
Participa en la fundación del periódico trimestral "Diario de Poesía", cuyo Consejo de Dirección integra hasta la actualidad.

1988
La editorial Libros de Tierra Firme publica el libro de poemas "Madam".
"Madam es un solo poema que consta de diecisiete piezas precedidas del subtítulo ‘Recortes de un diario íntimo’. Las piezas, se comprende, son recortes de esa totalidad (el diario íntimo) que por su mismo concepto (la intimidad de todos los días) no puede mostrarse más que fragmentariamente, o bien, adoptando una incómoda verosimilitud, constituirse en bodoque. Aunque Mirta Rosenberg no escribió dicha totalidad –y no podría haberla escrito, puesto que no es ella el sujeto del diario–, su existencia virtual, como la totalidad de los epitafios de la Spoon River Anthology, juega in absentia un papel determinante en la ilusión de la lectura, aunque no decisivo. Estas diecisiete piezas son lo único que se muestra del poema; son, para usar una imagen manida, la punta de un iceberg que sólo tiene una existencia virtual… No hay un sujeto que se haga plenamente cargo del discurso, y éste, en vez de discurrir en línea recta o levemente ondulado, vuelve constantemente sobre sus pasos para repetirse, se ahueca para producir ecos. Es como si las palabras estuviesen de frente a nosotros, lectores, y el hipócrita autor y sus agentes, los pronombres, se burlasen de ellas a sus espaldas. Este tipo de bromas, socialmente hablando, es de mal gusto, y es en la sublimación poética de este mal gusto de donde Madam saca su oscura fuerza", escribió Daniel García Helder en Diario de Poesía Nº 12, otoño de 1989.

1990
Funda el sello editorial Bajo la luna, de Rosario, del que se desvincula en 1998 y que desde 2000 dirigen Miguel Balaguer y Valentina Rebasa en Buenos Aires.

1994
Aparece "Teoría sentimental", publicado por Libros de Tierra Firme.
"‘Teoría sentimental’ se titula uno de los libros de la poeta argentina Mirta Rosenberg (1951) y la contradicción que anida, aparentemente, en esa fórmula apunta a la dinámica de su escritura. Las metáforas tradicionales del sentimiento occidental se ven sometidas a parodia y, a la vez, interrogadas en su raíz: ‘Babeando en la parrilla, es decir sobre ascuas y esperando / que este fuego no queme ni cocine: no puede ser’, y también: ‘La duración del carbón está / en arder cuando lo encienden, / no en su eternidad’. Se trata de desmontar en un solo impulso los tópicos del sentido común, los tópicos de la poesía y los tópicos de lo amoroso, permitiendo además que la metáfora –el fuego y sus acciones– siga funcionando de otro modo. Denuncia y precaución, conciencia de que toda palabra tiende a generar nuevas idealizaciones, los quiebres, los gestos reiterativos, los aparentes juegos verbales conceptuosos, no son sino operaciones tácticas, vías de deriva que se le taponan al sentido y al poder absorbente de los códigos. En Mirta Rosenberg cada decisión, cada acción surge con una conciencia de imposibilidad más allá del tiempo limitado de su arder, del trazado del poema.
Es la suya una poesía meditativa, dirigida a abrir espacios de reflexión y de conocimiento, pero que no recorre los lugares que ha frecuentado el género meditativo; su voz es reflexiva en la medida en que se dirige a las palabras, las solicita, habla con ellas. No hay descanso en el poema para una inteligencia extremadamente activa, que parece tener su mejor sede en el oído, en los leves matices del sonido y la gramática. Ritmos rotos, encabalgamientos abruptos, prosaísmo, minucioso aunque muy libre trabajo estructural, luminoso tejido de rimas internas, de aliteraciones y recurrencias: un cuerpo de voz peculiar, seco y también capaz de quedarse resonando mucho tiempo, de cabeza lúcida y textura no frontal, sugerente. El vínculo con el lector se establece así: una relación silenciosa, concentrada, con los sentidos y la inteligencia en juego.
La pasión, el sentimiento –el sentimiento amoroso– es el motivo dominante en los poemas, el motivo a la manera del pintor, el objeto ante el que se está, al que se vuelve. Pero esta insistente reflexión sólo produce vías para estar fuera, para negar el objeto de uno u otro modo: o remite a un exterior vital al que no puede alcanzar el texto –‘el arte sería tocarte’– o encuentra que los sentimientos son inseparables del discurso, no existen si no es en él. De ese modo, se reclaman de la vida y son de la lengua", ha escrito Miguel Casado en Revista de Occidente, Nº 310, marzo de 2007.

1996
Se instala definitivamente en Buenos Aires.

1997
Hasta el año 2002, editará, junto a Daniel Samoilovich, una página semanal de poesía en la revista dominical del diario La Nación.

1998
Aparece el libro "El arte de perder" (Bajo la luna nueva)
"Como el guante perdido, los poemas de ‘El arte de perder’ son, a su modo, felices: la pérdida, en su doble sentido de perderse y de perder, extravío y desposesión, releva de obligaciones para con aquello que uno tenía o que lo tenía a uno: no hay pobreza en esa desnudez, sino la huella de una liberación; no hay tampoco la búsqueda de una pureza del ser, sino el placer puro del desasimiento. Se llega así a una poesía neta, en la cual el pensamiento se desliza como un bote, fácilmente, a grandes golpes de humor, sobre el agua; Rosenberg nunca parece, de hecho, quedar a la deriva: aun en los pasajes más sutiles da la impresión de ir derecho a su meta, y en esta ausencia de deriva hay no sólo una elegancia sino también una ética y una poética, una teoría de la velocidad y una teoría del sentimiento", escribió Daniel Samoilovich en la contratapa.
Comienza a encargarse de la traducción del material extranjero (inglés, francés, italiano y portugués) de la revista dominical del diario argentino La Nación.

2001
La Asociación de Escritores Extremeños publica "Poemas", en Badajoz, España.
Hasta el 2004, será asesora de la Casa de la Poesía del gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, donde coordina el ciclo Los Traidores, una clínica sobre la traducción poética.

2003
En el mes de junio, recibe la Beca Guggenheim en poesía.

2004
Recibe el Premio Konex Diploma al Mérito en la categoría "traducción literaria".

2006
La editorial bajo la luna publica, en Buenos Aires, "El árbol de palabras. Obra reunida 1984 / 2006".
"Su obra cabría definirla, si usamos una muy vieja palabra, por el estilo, eso que la hace reconocible entre muchos: su estilo es ritmo, y su estilo es alguna clase de fe: ‘A tientas, el ritmo es todo,/ si se cae/ la sombra/ se lo traga. Si se acopla/ al corazón/ hace mañana// y hace el amor quien se rehace/ cribado/ por lo oscuro’, se lee muy al comienzo de ‘Pasajes’. ¿Qué ritmo es ése? Se trata de una respiración, y viene dado no por una métrica regular, no por una cadencia acentual previsible, sino por un juego de reiteraciones –léxica y fónicas– que se potencian a través de lo que podríamos llamar expresión acuñada. El frecuente uso de rimas, tanto asonantes como consonantes –pero dispersas–, tanto internas como externas, funciona como cámara de resonancia o cadena de ecos que dan cabida a la emoción, a la ironía o al temblor, y que sirven también para pautar el discurso, para quebrarlo, para cambiar su dirección. En esta especie de danza o balanceo, las palabras van hacia un eco, vienen de un eco, viran de pronto con leves alteraciones de la sonoridad o guiños paranomásicos. A menudo una frase se repite, mas nunca se repite como era: explorar las múltiples vías posibles, oír la sintaxis, darle vueltas como quien examina facetas de un cristal, es cualidad de esta escritura", observa Olvido García Valdés en el epílogo del libro.

Ver Bibliografía